贫者语于富者73:"吾欲之南海,何如?"翻译
翻译为:穷和尚对有钱的和尚说:"我想要到南海去,你看怎么样?"
出自清彭端淑《为学一首示子侄》(选自《白鹤堂文集》),原文选段:
蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富.贫者语于富者73:"吾欲之南海,何如?"富者73:"子何恃而往?"73:"吾一瓶一钵足矣."富者73:"吾数年来欲买舟而下,犹未能也.子何恃而往?"越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色.
译文:
四川边境有两个和尚,其中一个贫穷,其中一个富裕.穷和尚对有钱的和尚说:"我想要到南海去,你看怎么样?"富和尚说:"您凭借着什么去呢?"穷和尚说:"我只需要一个盛水的水瓶一个盛饭的饭碗就足够了."
富和尚说:"我几年来想要雇船沿着长江下游而去南海,尚且没有成功.你凭借着什么去!"到了第二年,穷和尚从南海回来了,把到过南海的这件事告诉富和尚.富和尚的脸上露出了惭愧的神情.
扩展资料
创作背景:
清代乾嘉时期,学者们潜心问学,不务声名,治学严
谨朴实,形成一代学风.于是作者便为他子侄们写下这篇文章,希望他们能继续发扬这种风气,同时劝勉子侄读书求学不要受资昏材庸、资聪材敏的限制,要发挥主观能动性.
赏析:
全文始终用了对比的方法来增强文章的说服力,如一开始便从天下事"难"与"易"的不同落笔,指出在学习中"难"与"易"是相对的,可变的.接下来又从昏庸和聪敏及其与成败的关系立论,反复辨难,说理明白,使读者信服.
文中并没有艰深的文词,只是娓娓道来,如一篇师长对晚辈的劝勉之词,语重心长,切合题旨.
参考资料来源:搜狗百科-为学一首示子侄
而何其血之流杵也?逐字翻译
怎能不使血多得把木槌都漂流起来呢?
而:无义-承上启下作用
何:怎么能
其:义指敌人的血
之:·······应该也是无义吧!^ - ^!
也:无义-反问的语气词
吞舟之鱼,不游枝流;鸿鹄高飞,不集149池
"吞舟之鱼,不游枝流;鸿鹄高飞,不集149池":可以吞下船的大鱼,不在细流里游水;翱翔天际的大雁,不会聚集在臭水沟.
寓意:要处理大问题的人不理会细节,要成大功业的人不成小事.
文言文翻译:天威不违颜咫尺,小白余,敢贪天子之命.
天威不违颜咫尺,小白余,敢贪天子之命.
咫:八寸.咫尺:形容很近.
小白:齐桓公名.
天子的威严,离我不过咫尺,小白我岂敢贪受天子之命'不下拜'?果真那样,只怕就会垮台,使天子也蒙受85.
灵魂摆渡里药尸里面那两道长兄弟的诗句
相逢即是有缘
野鹤巢边松最古
仙人掌上雨初晴
凡俗不解神仙道
只问术法谁更灵